牛扒熟度英文叫法中英對照!附牛扒部位名稱 西餐廳食牛扒冇難度

撰文:草莓泡芙
出版:更新:

牛扒熟度英文叫法中英對照!臨近聖誕節,不少朋友都訂好西餐廳,準備食牛扒過聖誕。這時候就少不了用英文點餐了。要知道原來牛扒熟度英文叫法並非「50 percent」,每個熟度都有專有名詞。而且牛扒部位都有講究,西冷、T骨、肉眼等名稱,都可以一次過學起來!

牛扒熟度英文叫法中英對照!附牛扒部位名稱 西餐廳食牛扒冇難度

港女唔識用英文叫牛扒鬧笑話!一文睇牛扒熟度中英叫法大不同!中英叫法+部位名稱

好食玩飛Instagram官方帳號開咗喇!請Follow我哋:https://bit.ly/38tlS4l

(圖片來源:Unsplash/loija-nguyen)

港女叫牛扒要「Medium但熟啲」網民:做咩唔叫Well Done?

日前,有網民在「香港飲食好地方」Facebook群組中發文分享,指自己外出「鋸扒」時,鄰座一對情侶食客當中的女士,點餐要了1份西冷牛扒,並強調多次生熟程度要「Medium,要熟啲」,令餐廳經理不解再次確認「咁即係Medum Well?」,並獲該夠女食客再以「唔係,係Medium但熟啲」,過程如同「雞同鴨講」,畫面感極強!

(「香港飲食好地方」截圖)

事件引來不少網民討論,有網民笑稱「何解唔直接叫well done」、「佢medium係指塊扒嘅size」、「我要熱咖啡全走;啫係齋啡啦;唔係呀,我要熱咖啡,全走」等,非常搞笑;但亦有網民表示,牛扒生熟程度的中英語叫法其實極為不一!

6種生熟度中英文一次看清

在西餐廳用餐,叫牛扒作主食並不稀奇,有別於雞、豬、羊等其他肉類,牛扒通常不會烹調至全熟,而會按個人口味調較生熟程度。當餐廳職員問到:「How would you like your steak?」時,只要記得以下6種常見生熟度的中英文,就不怕雞同鴨講、難以下單了!

(圖片來源:Unsplash/moreau-tokyo)

常見的牛扒生熟度分為6種,第1種全生,英文為Raw,指完全未經過烹調的生牛扒,常見於特定菜式,如生牛肉刺身、生牛肉沙律、韃靼牛肉等;一成熟牛扒,英文即Rare,烹調時只僅僅會將表面煎熟,牛扒切面仍為血紅色,中心位置呈寶石紅,肉腥味會較為明顯。

接下來3種生熟度都較多人喜愛,牛扒表面均會煎熟,不過切開後就大有不同。三成熟的英文是Medium-rare,切開只會見血紅色,沒有一成熟的寶石紅位置。

五成熟即Medium,牛扒切面為粉紅色,核心保留少部份血紅色。

七成熟的英文叫法為Medium-well,牛扒絕大部份已呈灰褐色,只有核心部位還有少許粉紅色。

而最後1種常見熟度則是全熟,英文為Well Done,牛扒切面已完全不見血紅部份,表面微微烤焦。不過全熟牛扒肉質會變得硬韌難咬,口感較差,所以喜愛全熟牛扒的人不多,很多餐廳亦會避免提供全熟牛扒。

(圖片來源:Unsplash/iman-zaker)

西冷最嫩滑!呢種牛扒日本先有

除了生熟程度,相信大家有時去到扒房,都未必知道哪個部位的牛扒才適合自己。記者整合了幾款熱門牛扒的部位,大家下次外出鋸扒也可以參考看看!

西冷牛扒(Sirloin),是香港最為熱門的牛扒部位之一,用上牛胸脊肉部份,其肉質細嫩,亦有濃厚的鮮肉香味,牛味濃郁,絕對是吃牛扒的新手必試款式。T骨牛扒(T-bone steak),由紐約客牛扒與小部份的免翁牛柳組成,中間被腰脊骨隔開,因為與骨頭相連,所以口感較為豐富,也可以一次過試到2個牛肉的部位。

肉眼扒(Rib eye steak)亦是香港常見款式之一,以靠近牛胸部的肋肌部位製成,大理石紋多且分布均勻,中心部位有一整塊油花,入口鮮嫩多汁,向來是人氣之選;而牛仔骨(Short ribs)是由肋骨連肉切塊而成,油脂較多,通常配以黑椒汁食用。

而最後1款則是夏里亞賓牛扒(Chaliapin steak),是日本獨有的日式洋食。相傳是俄羅斯的歌劇演唱家夏里亞賓,1936年到訪日本因牙痛問題而想吃軟身牛扒,當年日本帝國飯店餐廳「New grill」,就為他量身打造了,經大量洋蔥軟化過的牛扒,自此成為日本流行的牛扒款式,大家日後去日本不妨也試試!

(圖片來源:日本帝國飯店餐廳)