英語春聯受洋人歡迎 商人預計農曆新年賣出至少600副

撰文:李俊杰
出版:更新:

狗年春節的腳步愈來愈近,大紅燈籠掛在了街頭巷尾,春聯也貼上了千家萬戶的門。今年英文春聯也受到廣大消費者的追捧。來自北京、身處外地的余先生表示,在春節期間預計賣出600副英文對聯;他表示,英語春聯的文法不是重點,最重要的是大家感到開心,感受到節日氣氛。

英語春聯「eat well, sleep well, have fun day by day」(吃好,睡好,天天快樂)以及「study good, work good, make money more and more」(學習好,工作好,賺錢愈來愈多)十分有創意。(網絡圖片)

《中國日報》報道,諸如「eat well, sleep well, have fun day by day」(吃好,睡好,天天快樂)以及「study good, work good, make money more and more」(學習好,工作好,賺錢愈來愈多)等等帶有Chinglish(中式英語)風格在網上大賣。

來自北京的店主余先生表示,在春節期間預計將會賣出多達600副英文對聯。「我四年前開始賣英文對聯的,當時是受到了一個來自內蒙古的朋友用蒙語​​寫的對聯的啟發」,余先生說道,一副對聯的價格大約是25元人民幣,幾乎是一般對聯的兩倍。

「多數客戶是年輕人,他們覺得這樣很酷,或者用來送給外國朋友。」33歲的余先生說,也有很多在中國居住的外國人來買。余先生其中一名華裔客人表示,「這很特別,看起來也不錯,肯定很吸引眼球」,且共買了兩副對聯,一副給自己,一副送給美國朋友。

余先生認為,英語春聯的語法不重要,中式英語完全可以接受,要是出現了語法錯誤,人們似乎更喜歡,就像大家熟知的Good good study, day day up(好好學習,天天向上)一樣,關鍵是大家開心。