理大宣傳橫幅蘇軾名句「千里共嬋娟」變「千裡」 惹熱議後已拆除

撰文:吳綽詩 吳美松
出版:更新:

理工大學近日在學生會大樓對開位置,掛出一些橫幅,相信為「中華文化節」及「中秋晚會」的宣傳品。有人發現,其中一條印有蘇軾《水調歌頭》一句「但願人長久,千里共嬋娟」的橫幅竟然出現錯字,「千里」變成了「千裡」,懷疑是因繁簡轉換後,沒有校對便印刷成品,有關錯字橫幅被人拍下並放上網,引起網上熱議。記者今日(25日)到場,發現校方以印有正字的貼紙覆蓋在錯字位置上修正,不久後更將所有橫幅除下。

理工大學回覆查詢指,橫額為早前校內中秋活動的布置,有關錯別字為校對疏忽,大學日後會加強對校園宣傳品的審閱工作。

理工大學「中華文化節」的宣傳橫幅疑簡體字轉為繁體字後沒有校對,「千里共嬋娟」變成「千裡共嬋娟」,其後以正字覆蓋在錯字上。(吳綽詩攝)
早前有網民發現錯了的「裡」字,已貼上「里」字遮蓋;有若干學生及教職員經過議論及拍照。其後校方已安排職員拆除所有相關橫額。(吳綽詩攝)

記者今日到理大校園,見學生會大樓對開行人路,掛上了20多幅中秋相關詩詞的橫幅,包括《念奴嬌·過洞庭》、《望月懷遠》等,亦印有「理大中華文化節」的標誌。其中兩幅橫幅為蘇軾《水調歌頭》中的名句「但願人長久,千里共嬋娟」。早前有網民發現當中的「里」字竟然錯印成「裡」字,並拍下圖片放上網引來熱議。記者到場時,橫幅上的「裡」字已被貼上「里」字遮蓋來修正。其後校方更安排人員拆除所有相關橫額。

不少網民認為是由於負責者將整句句子以簡體字轉為繁體字,而且沒有作校對,所以出錯。若使用網上工具將簡體「里」字轉為繁體的話,會得到「裡」字的結果。

理工大學「中華文化節」的宣傳橫幅疑簡體字轉為繁體字後沒有校對,「千里共嬋娟」變成「千裡共嬋娟」,其後以正字覆蓋在錯字上。(網上圖片)

事件在網上傳出後,有不少學生及教職員經過上址時,難免抬頭張望及拍照,議論紛紛。有不願具名的教職員表示,從一名中學校長的口中得悉此事,故特意過來看看,發現已修正了,他說:「會通知返佢(該中學校長)已經改咗。」

他估計是校方沒檢查清楚就掛起,笑言「咁多隻字先錯一隻,但理論上係唔可以原諒」。對於事後做法,他覺得應該整塊換掉,因為後貼的「里」字可能掉落,或會被人撕去。他認為活動本身「雖然都好有意思,但就畀人笑囉。」

另一位洪同學亦認為事後做法「突兀」,因後補正字與底色不同,應「成塊換」。他表示這幾天才留意到錯字,感到奇怪,他說:「話晒咁大間大學,有唔同地方嘅人嚟到見到,有啲丟架。」被問到張貼詩句能否推廣中華文化,他指「除咗呢張,其他都可以。」

因繁簡轉換而「擺烏龍」的事件過去亦有發生,中央圖書館於2001年啟用時,被發現大門前刻有不少名言雋語的梯階,有一級把著名學者錢鍾書的名字錯刻成「錢鐘書」,引來市民投訴,指是對錢鍾書不敬。該級刻上錢鍾書的《寫在人生邊上》。

當時中央圖書館表示,揀選過程沒有出錯,相信是進行雕刻工序時,將「鍾」刻錯成「鐘」,事後已通知建築署及要求修改。

「01心意」與過百慈善團體攜手籌款,讓社區變更美好。立即援助基層弱勢!