少數族裔病人難預約傳譯服務 遭醫院要求覆診須懂英語親友陪同
撰文:文雪萍
出版:更新:
現時有不少少數族裔人居於香港,但普遍面對語言隔閡、貧窮及使用公共服務的困難。一名患有腎病的巴基斯坦裔長者指,因不諳英語及廣東話,求診時與醫護人員出現溝通困難,更遭對方要求下次須攜帶同懂英語的親友應診,故目前仍對自身病情一知半解。
立法會少數族裔權益事宜小組委員會副主席麥美娟批評,當局對少數族裔病人支援不足,包括提供傳譯服務等,認為目前缺乏統一標準流程,促當局聘請駐院翻譯員,解釋病人於求診時出現的溝通困難。
現時本港少數族裔人士的人口數目約為26.3萬人,約佔全港人口的3.6%,患有腎病的巴基斯坦裔長者Khan稱,他於十月中因病情反覆到急症室求診,惟醫院沒有駐院翻譯員,坦言感到無助,幸得天主教勞工牧民中心(九龍)幹事Hussain以朋友身份提供協助作翻譯。
Hussain指,目前許多少數族裔人士,因不諳中、英語及不得悉醫院有提供傳譯服務,而選擇不到醫院求診,而現時全港僅有約60名合約傳譯員提供服務,普遍病人須花一天至數周預約有關服務,亦有不少到醫院求診的少數族裔人士,因無法有效預約有關服務,延遲求診。
麥美娟促成立「多元文化及種族和諧委員會」
立法會少數族裔權益事宜小組委員會副主席麥美娟指,雖然政府稱醫管局轄下的公立醫院及診所可為有需要人士提供傳譯服務,但並非駐院形式,倘少數族裔人士因臨時情況入院,當局難以提供有關服務。
她建議,當局應成立「多元文化及種族和諧委員會」,設立少數族裔事務專員,主動協調跨部門工作,及促政府修改《促進種族平等行政指引》包括加入傳譯服務指引等,使少數族裔人士可消除障礙,融入社區。