【Add oil】港式英語被收入牛津詞典外,「玻璃心」都有上榜?
港式英文「Add oil」加入《牛津英語詞典》,竟有朋友在網路分享時反問:「原來本來不正確?」
可見「Add oil 」,即「加油」這字的地位,港人常用到不覺突兀。
語言是隨日常與潮流轉變的,而《牛津英語詞典》其實每三個月更新一次,每次都會加入新詞,按三個準則:使用頻率、國際流動性及時間性。即要是那詞經常被不同地域的人使用,又能經得起時間的考驗,便會被納入新詞。但原來不只是「add oil」,近年也加入不少新字,以下的你又懂多少?
以下受廣東話影響而誕生的新英語字詞,你又識幾多個:
延伸閱讀:
【她說】家庭主婦在湊仔中寫作 奪諾貝爾文學獎:人生不能沒遺憾
【成長說明書】沉迷玩《第五人格》到面對成長恐懼:怯,就輸成世
其他近年加入的新詞彙:
Me time -我的專屬時間
近來才興起的「Me time」,不單是泛指私人時間,字典中說明,是沒有工作、亦無關他人的時間,是心思、身體都專屬自己的時間,不單旨在減壓,亦是為自己好好充電。這詞廣泛使用程度,會不會正正反映了我們這世代的需要?
Hangry-餓到生氣
這詞大家應該不陌生,結合「angry(生氣的)」與「hungry(飢餓的)」二字,意指因為肚餓而生氣。剛剛宣布的時候,人人急不及待分享,因為這字實在太傳神了,因為肚子餓而脾氣不好,相信很多人都有相似的體會吧。
【成長說明書】25+1理財哲學:要有自己步伐,窮一半,富一半
Snowflake-「玻璃心」?
這詞本來就有,解作雪花,但近來卻多了一項新解釋,同指「玻璃心」的人。把容易受傷,心靈脆弱的人比作雪花,諷刺他們如雪花般只可遠觀而不可褻玩,一碰即碎,借意眨低那些無時無刻都要把自己放到世界中心。
Babymoon-寶寶蜜月
「Honeymoon」,即「度蜜月」就聽得多,但「Babymoon」你又有沒有聽過?其實,同樣是指假期,但卻不是在新婚後,而是在寶寶出生前,或剛出生後,讓爸媽在忙碌的生活中稍稍停下休息,享受彼此的陪伴,或與初生寶寶建立感情。不過,相信這在國外比較流行,在亞洲國家,孕婦著重休息,而新手媽媽也要「坐月」,不宜走動,但放假放輕鬆,這概念確是中西無異的。
以上英文詞彙,皆可在牛津網上版詞典搜尋得到。