【飛機師解密】十個航空術語 「飛機」不叫「飛機」?
乘搭飛機不時聽到機師透過廣播「碎碎念」讀出指令,當中有不少飛行術語令人難以理解,外國飛機師兼作家Patrick Smith在其網站解釋飛行術語,有些含高度技術性,但亦有部分聽來詼諧又荒謬。
Smith 出版了《Cockpit Confidential》解釋機上術語,並設立網站Ask The Pilot。有外媒就報道他提出的10個術語。
(1) Equipment
例句:Due to an equipment change, departure for Heathrow is delayed three hours.(因「Equipment」更換,將會延遲三小時離開希思羅機場。)
聽到「設備」更換,以為是飛機有甚麼零件要更換嗎?原來Equipment是指飛機本身,Smith寫道:「拒絕以真實名字來稱呼整個行業最重要的物件,不是很奇怪嗎?」
(2)Air pocket
氣流的口語表達。
(3)Final approach
例句:Ladies and gentlemen, we are now on our final approach into Miami. (各位先生女士,我們正在進入邁阿密的「Final approach」。)
Smith寫道:「對機師來說,當飛機到達航程最後直線段,對齊跑道的延長中心線,毋須再轉彎或操縱飛行,就是『Final approach』。」
(4)Deadhead
Smith指出,機師或空中服務員有時會以乘客身份乘搭航班去目的地,預備下次值班,這個舉動便是「Deadhead」。
(5)Ground stop
例句:"Sorry folks, but there's a ground stop on all flights headed south from here."(抱歉各位,由這裡飛向南方的飛機有「ground stop」。)
「離開的航班因空管被限制起飛,通常都是因為交通積壓。」Smith稱。
(6)Final and immediate boarding call
Smith:「以誇張方法叫喚慢悠悠的乘客趕快上機,感覺比『最後召集』更加緊急」。
(7)Area of weather
例句:Due to an area of weather over New Jersey, we'll be turning southbound toward Philadelphia…(由於新澤西上有「Area of weather」,我們將轉飛往南方去費城。)
「通常是指雷暴或者區域暴雨。」
(8)Last minute paperwork
例句:"We're just finishing up some last minute paperwork and should be underway shortly…"(我們剛完成部分「last minute paperwork」,應該在短時間內啟航。)
Smith:「這些文書工作包括修改飛行計劃、載重平衡手冊(weight-and-balance record) ,等待維修人員的報告及飛行日誌等等。」
(9)EFC TIME
例句:“Good news, we've been given an EFC time of 30 minutes after the hour.”(好消息,我們獲告知「EFC time」是30分鐘後。)
「全寫為expect further clearance (EFC) time,有時又稱為放行時間(release time),是指航班在空中盤旋或在地面滯留時,期望可獲放行的時間。」Smith寫道。
(10)Holding Pattern
「因天氣和交通延誤時,飛機以馬場形路線在空中盤旋。」