學校海報亂用「袖手旁觀」捱轟 陶傑:用字道行未夠唔好玩

撰文:黎梓緯
出版:更新:

網上流傳一幅校內標語,以「袖手旁觀,風度翩翩」教導小童,在欣賞花朵時不應動手採摘。大批網民狠批標語用字完全不符該詞意思,亦有人指是否要將貶義詞當褒義詞來教,誤導小童價值觀。

網上有人批評,有「普教中」學校以「袖手旁觀」教導學生正確賞花的方式。(網上圖片)

該幅海報分別以中、英文寫上標語「袖手旁觀,風度翩翩」及「Being Gentle Without bothering」,旁邊配以一幅插圖,有一位小孩蹲在花叢旁,其前方有一位女士為他拍照。就海報的圖片及字眼估計,應是希望表達在賞花的同時,不應採摘或出手碰觸花朵。

陶傑:道行未夠唔好玩

有指該海報出自將軍澳區一間「普教中」小學,不少網民留言批評指,學校欲教導小學生袖手旁觀是美德,又有人表示用詞不當、曲解意思,不應在學校「玩食字」,更有人慨嘆現今文化低落、教育已淪落至如此地步。另外亦有網民揶揄,內地社會的「強國邏輯、強國標準」已來港,有人則建議應以「眼看手勿動」或「靜心欣賞」交代。

陶傑對澳門水浸情況「抽水」,釀成關公災難。(資料圖片)

陶傑接受《香港01》訪問時,以「好差」形容海報用字,又指有人「無乜才華、無知」,自以為玩弄語文,欲運用一語雙關或反語,但「道行未夠」,故他認為「唔好玩呢啲(用法)」。至於該句英文標語,陶傑表示「笑死人」。對於學校出現亂用字的標語,或誤導小童。陶傑指很多父母或以為如此用字「好得意、好過癮」,但表示真懂語文的家長,可仿傚孟母三遷,將子女送到其他地方讀書。

據台灣教育部成語字典,袖手旁觀是形容置身事外,不予過問及故意不伸手相助。近義詞有冷眼旁觀、坐視不救、漠不關心等。袖手旁觀出自唐朝韓愈《祭柳子厚文》「不善為斲,血指汗顏;巧匠旁觀,縮手褎閒」,是指不善鑿木的人,偏讓他去鑿木,結果弄得指頭流血,滿頭大汗,而技藝純熟的大匠卻只能縮手袖間,站在旁邊觀看。後來袖手旁觀就形容置身事外。

蘇浙公學中文科主任陳匡正亦認為海報誤用成語,建議如欲以食字方式作標語,應以引號標註,至於成語方面,陳認為用「駐足欣賞」更適合。至於該句英文「Being gentle without bothering」,遵理學校英文科導師Kenneth Lau指,句子令人不明所以,用字全錯。他指因gentle可解「輕力」、而bother則是令某人煩惱,另外,英語亦很少以being入句。Kenneth建議可用「Don't pick the flowers」取代,文字較淺白,直截了當。

普教中未見有助學習

據新民主同盟公佈的「2016普教中地圖」,該區有24間小學,當中有六間全面推行「普教中」,有12間為「部分普教中」。《香港01》正就事件查詢一小學,暫未獲回覆。「普教中」即用普通話教授中文科,政府當局指做法令有助學生學習中文,但多年來並無實際研究證據支持該政策,故一直受盡批評。