「Waste time」風波後首開行會 林鄭親自請英文記者問先

撰文:莊恭南
出版:更新:

特首林鄭月娥上週出席行政會議前見記者時,有記者以英文發問,就被林鄭指是「浪費時間( waste time)」,又建議新聞處處長日後可考慮安排「即時傳譯(simultaneous interpretation)」,事件引起嘩然,事後林太立刻「補飛」,稱無意改變「英問英答」慣例,又解釋只是不想「浪費記者時間」。
洋名Carrie的林鄭今日再度在行會前見記者,就「牙齒當金使」,不但面對記者兩條英文問題,都以英文耐心作答。而當一眾記者「搶Q」,中、英問題交雜,一片「搭聲」之際,Carrie則上演「英雄救英文記者」,直接用英文打斷眾人,請英文記者先問問題。

林特首今日再度在行會前見記者,不但面對記者兩條英文問題,都以英文耐心作答。而當眾記者「搶Q」,中、英問題交雜,一片「搭聲」之際,Carrie更「英雄救英文記者」,直接用英文打斷眾人,請英文記者先問問題。(林若勤攝)

事隔一周,林鄭再於上次失言的事發地點見傳媒,今次Carrie和記者們都未敢怠慢。林鄭首先主動交代關於明日DSE放榜及教育政策的看法,答問環節隨即開始。不知是否記者們也有默契,第一條問題,罕有地由英文記者問出,沒有其他中文記者搶先。

上次林鄭要求即時傳譯,更形容答英文問題「浪費時間」,引發非議,今次她就乖乖用英文作答。而當第二名中文媒體記者發問後,第三個提問機會,則變成「大混戰」,中、英文紛紛開口,希望搶到提問機會,記者們膠著之際,Carrie就「一錘定音」,用英文表示,「讓英文記者答(let the english speaking reporter ask.)」。

林鄭今次從善如流,在公眾眼中,又是否能加一分呢?