港式英語|19個英文字港人常讀錯 釘橋、Cam錢 Janet讀到似中文
雖說英文是全球通用語言,不過各地區口音有所不同,英文的讀音亦會因而有所變化。英文在香港,除了有直譯的句子如add oil、laugh die m等港式英文外,不少詞語亦有專屬的「港式口音」。近日就有網民討論香港人常讀錯的英文字,結果引來熱烈討論!以下的英文字或許簡單,但卻經常被讀錯,即睇下文看看自己有冇中伏!
《開罐 Opener》為大家精選當中最常讀錯的19個英文字,有些已錯得見怪不怪,有些則不同人不同讀法,例如近期去staycation相當多人討論的「Lounge」,不小心讀錯隨時由貴賓室變午餐(Lunch),想起都頗尷尬。至於正確讀音則有勞大家上網查字典了,因為再用粵音直譯的話,大家只會繼續錯下去……
👇👇👇點圖睇下你又有冇讀錯呢啲英文字👇👇👇
讀得正確當然好,但有些英文字的讀法其實已變約定俗成,如網民所說「已經習慣晒,讀返啱反而畀人話造作」,大家不妨就著場合和對象轉換最適當的讀法!
現今世代學英文是一件平常不過事情,有網上片段聽外國人講英文、亦有各式電子字典。可大家有想過上一代又是如何學習英文?近日有網民在Facebook群組「90年代回憶」開PO並張貼來自她公公的陳年英文會話書,只見書內以廣東話音譯英文詞語,引來眾多網民留言表示相當新奇有趣,更有人表示:「仲難過真係讀英文……」
記者整理了當中15句,大家不妨一起以粵音拼音句子猜猜英文原句是甚麼。👇👇👇點圖睇15句粵音學英文範例👇👇👇
同場加映:17個超爆笑明星姓名諧音食字
「經一事」下一句,你究竟會先想起「長一智」還是「蔡一智」?「玉樹臨風」還是「玉樹林峰」?用明星藝人名字玩食字,雖然無聊,卻也令人會心微笑,忍不住讚嘆創作人的創意。以下17個明星名的諧音食字字句,你又聽過多少句?
👇👇👇點圖睇17個明星姓名諧音食字👇👇👇
點擊睇全文:一哭二鬧三上悠亞、經一事蔡一智 17個超爆笑明星姓名諧音食字