iPhone 16|蘋果發布會場外焦點 中港台Apple官網翻譯誰最傳神?
撰文:張雨靜
出版:更新:
今日(9月10日)蘋果Apple發布會公布了新一代 iPhone 16、iPhone 16 Pro系列,同期還公布Apple Watch 9、Apple Watch Ultra 3、AirPods4 、airPods Max 2 等新品。除了新商品的規格引起大家注意外,官網的翻譯也是網民的看點之一。
每次蘋果有新產品推出,官網都會同步上載新產品的資料,過去幾代iPhone推出時,中港台三地的網民都會熱烈的討論,這次也不例外!
在蘋果美國的官網,iPhone 16介紹寫上了「Take a closer look.」,香港翻譯是「細節,值得細看」,中國內地翻譯是「定眼細看」,台灣翻譯是「經得起細細看」,大家覺得哪個的翻譯更加傳神、吸引?
👇iPhone 16系列官網中港台翻譯合集👇
+51
各地的翻譯無論是用字、句式,都帶有濃厚的當地色彩,你們認為那個地方翻譯得最好呢?不過小編作為香港人,就覺得香港的翻譯最貼地、最有港味!