【姆明躺著中槍.推特被炸】日本入學試 竟出現卡通常識題
【姆明躺著也中槍】日本有個「Center試驗」大學入學考試,今年原想搞新意,用不同國家的知名卡通人物做引子,考考學生世界地理常識,其中《姆明一族》發源地玩死不少同學,考生有冤無路訴,只好上《姆明》藍剔Twitter留言洩憤。為防香港考試局也來痴線,一起來補堂課,學一點卡通人物的發源地吧。
50萬題目、「姆明一族」住在那個國家?
考題為何出事呢?考題以3部來自北歐的作品《姆明一族》、《七海小英雄》、《騎鵝歷險記》去考考學生是否了解芬蘭、瑞典、娜威的地理、語言分別。問題在於,《姆明一族》作者朵貝·楊笙出生的國家,其實有兩種法定語言,很多考生被試卷上的圖畫及對白搞亂了陣腳,不會作答,眾人憤然到《姆明一族》藍剔Twitter留言洩憤,這明顯點錯相吧。
《姆明一族》Twitter負責人只好道歉安撫群情:「我們會再努力令更多人認識姆明。」連該作品起源國家的駐日本大使也表示:「我國有兩套公式語言,是難一點的。就算答錯、人生還剛剛開始,支持大家!」
猜猜看!卡通人物來自那個國家?
(答案可slide到頁底查看)
1.《姆明一族》(Moomins)
由朵貝·楊笙(Tove Jansson)女士原創,她本想畫一隻樣衰公仔用來取笑自己弟弟,最後卻畫了一整個奇幻世界,是XX的國寶,全球知名。
2.《七海小英雄》(Wickie)
香港60、70後必看的電視卡通,少不免被誤會為日本作品,其實這位小維京人有原作,是戰神伊巴謙莫域同鄉!
3.《騎鵝歷險記》(Nils Holgersson's wonderful journey)
調皮搗蛋的小子尼爾斯,因戲弄而被小精靈拖法縮細,騎在鵝背上,與大雁一起週遊各地,卡通版香港也播過。這故事是某個歐洲國的國民級童話,由諾貝爾文學獎獲得者塞爾瑪·拉格洛夫創作。
4.《威利在哪裡?》(Where's Wally?)
我認得!他就是旺角菜街行人區賣唱《LA LA LA Love Song》那個日本人,原作一定也是日本繪本啦。
5.《丁丁歷險記》
《丁丁歷險記》(Les Aventures de Tintin et Milou)由家喬治·勒米筆名Hergé於1929年1月10日發表的漫畫,主角丁丁/天天是個少年冒險家,穿梭世界各地,題材多多,至今出版了超過70種語言,銷售量突破2億本。
6.《大耳查布》(Cheburashka)
胡裡胡塗掉進南國的橙箱被運到冰天雪地的國家,設定上牠不是馬騮,物種不明,布公仔劇集當年是該國兒童必看的電視節目,2000年左右被日本人重新捧紅。
7.米菲兔(Miffy)
米菲兔在香港人氣不錯,連容祖兒都喜歡牠,原作者插畫家 迪克·布魯納(Dick Bruna)去年身故,名稱正是該國語言小兔子(konijntje)的發音。
8.《奇妙家庭變形豆》(Barbapapa)
80年代香港一本知名益智刊物連載過,但沒太多人知道它們是由作家Annette Tison和Talus Taylor夫婦創作。
答案: 1.《姆明一族》 (答案:作者是芬蘭人,但她是以瑞典語創作,此作定義上是芬蘭出品。) 2.《七海小英雄》(答案:瑞典) 3.《騎鵝歷險記》(答案:挪威) 4.Where's Wally?(答案:英國插畫作Martin Handford創作的繪本)5.《丁丁歷險記》(答案:比利時)6.《大耳查布》(答案:俄羅斯兒童文學家艾杜瓦德·烏斯賓斯基的作品)7.Miffy兔(答案:荷蘭)8.美國:《奇妙家庭變形豆》(答案:法藉美國人夫婦Annette Tison和Talus Taylor夫婦用法文創作。)