《交通警察之夜》改編拙劣 東野圭吾原著優勝在哪裡?|湯禎兆
撰文:湯禎兆
出版:更新:
原名為《天使之耳》的《交通警察之夜》,是我最鍾愛的東野圭吾短篇集。此所以傳來日劇版(分成上下兩集的劇場版)製作,一直萬二分期待,想不到卻失望至極,淪為平庸不堪的行貨。
文:湯禎兆|原題:《交通警察之夜》的拙劣改編
此所以小說改編往往要冒一大風險,就是改編者究竟對原著的世界觀又或是核心關懷有多了解。《天使之耳》之所以出色,在於對復仇觀的深入探索。把一些可謂不算太嚴重的駕駛失誤,誇張地突出意想不到的恐怖後果。〈分隔島〉講述的是行人亂過馬路而令司機扭軚喪命;〈危險的新手〉是玩弄新手司機的惡果;〈請通過〉是違例泊車;〈別亂丟〉是車上棄物--以上諸種都屬即使是一般司機,也可能會犯的交通條例,而且也自覺好像無傷大雅。但東野借一系列的故事指出,在法律以外仍是極為需要正視受害人的復仇需要。
《天使之耳》透過雞毛蒜皮的交通違規,嚴正地指出案件的大小,一切應從受害者角度而非加害者角度理解。即使是多微細的錯失,對受害人來說均可能產生不成比例的打擊。此所以〈分隔島〉的遺孀不惜冒生命危險,以其人之道還治其人之身;〈請通過〉及〈危險的新手〉的受害人處心積累作精密的報復,於東野而言大抵其理同一:在法律以外,小說還是彰顯人性的終極樂土,「罪有應得」或許不是現實文明社會的主流基調;但至少在小說中,東野還是想為受害人發聲控訴。
簡言之,原著重心在受害人身上,但日劇的構成卻以交通警金沢行彥(安田顯)及陣內瞬(小芝風花)的師徒關係為主輻,淪為平庸乏味的老套作品,由衷而言不看也罷。
(圖片及標題為編輯所擬,本文不代表藝文格物立場。)
動畫名作真人化多爭議 《銀魂》改編或可提供一點啟示|湯禎兆《藥師少女的獨語》靠原著跑出?宮闈角力中的生存力頌歌|湯禎兆咒術迴戰|《澀谷事變》尾聲:真人的孤獨終章|還是日本|湯禎兆《咒術迴戰》釘崎野薔薇的沉重人生結局|還是日本|湯禎兆專欄咒術迴戰|七海與常盤迴:「合理化」求生思維的兩種路徑|湯禎兆《不要跨越時空,戀人們》中盤「時間之環」演繹驚喜連連|湯禎兆