黃偉文貼《傾城》手稿呻被擅改歌詞 即睇原版同出街版爭幾遠!
撰文:劉傳謙
出版:更新:
填詞人黃偉文(Wyman)在抗疫期間於社交平台上載手稿,與網民分享創作故事。他最近上載1997年新加坡歌手許美靜名作《傾城》的手稿,卻與網民大吐初出道時的苦水。
手稿中《傾城》頭兩段歌詞並非與最終版本一樣,Wyman指當時被人擅自改動文字,明知道歌曲無法表達完整故事,但因年資尚淺只能無奈接受:「出街的那個錄音則是在沒有通知我的情況下的『無故被閹版』,沒辦法,當年是新人,遇到這種事情即使大聲抗議也沒有人除底耳筒傾聽。」
+1
Wyman透露自己在出道初期猶豫不決,作詞時會在同一句列出數個詞句選項,最後交由歌手及監製選擇最合適的詞語,令歌曲更適合原唱。這個舉動卻被部分創作人指自己懶惰,亦令他日後創作時甚少再給歌手選擇空間:「本來以為是種有商有量的民主方式,後來居然有人說我這是偷懶,我的職責是應該替他們選好才交稿不要迫他們『用腦』為他們增添麻煩⋯⋯從另一個角度看,他們不算沒道理的,但我卻很驚訝有人會討厭被賦予投票權,得到了還要罵人。」
《傾城》係23年前許美靜打入香港市場嘅經典之一,以下歌手都曾經翻唱過。(按圖放大)(資料圖片)
+5