日本夫婦愛用「偽中文」溝通 爆笑對話曝光:我麻婆豆腐作成中

撰文:聯合新聞網
出版:更新:

日文之中有許多漢字,這些漢字的意思,雖然現代中文並沒有完全相同,但大致上還是有共通之處。近來有對日本的夫妻,就嘗試只用漢字的「偽中文」進行傳LINE訊息,結果產生意外的爆笑場面。

根據日本媒體「Jタウンネット」報道,日本Twitter網友「mochi_mochi_aus」最近分享一段夫妻之間的「偽中文」對話,中間內容只打漢字,不輸入假名。

點圖放大看看更多日本人的爆笑「偽中文」對話:

+11

像是妻子就問丈夫「貴樣本日何時歸宅」,丈夫則回答「我七時退勤予定」,並且詢問「本日晚飯何」,妻子則回應「我麻婆豆腐作成中」。

沒想到此時,妻子卻告知意外狀況「嗚呼!大事件發生!家豆腐無!豆腐無!豆腐皆無」,丈夫馬上緊急表示「我豆腐購入可!退勤後食品店執行可」,妻子也回以「大拍手」。

然而不久後,卻又換成丈夫突然加班,告知「陳謝!予想外殘業,我退社遲延,豆腐購入不可」。結果最後晚餐就因為缺豆腐,成了只剩下絞肉「本日豆腐無麻婆豆腐晚飯確定」一道菜。

【同場加映】不懂日語台灣小鮮肉網紅去日本夜總會當牛郎 一晚賺這麼多(點圖放大瀏覽):

+48

這段爆笑的對話過程,雖然不符合一般中文或日文的用語習慣,但光是看著漢字,也能大約瞭解內容在說什麼,惹笑許多網友。

還有人模仿「我爆笑。我家晩御飯燒蕎麥。飯乘丼予想美味。」、「抱腹絶倒!我幸漫畫讀最高!感謝」、「豆腐常必要食材、但其唯挽肉料理美味違無」。

【同場加映】網紅日本自由行發現疫後有這些轉變 東京酒店用英文對方竟這樣答(點圖放大瀏覽):

+14

延伸閱讀:

義大利想當「數位游牧地」(上):逃脫辦公室的遠端工作大時代

母邀性感舞女慶生!18歲壽星被貼身搖擺挑逗 突爆1句超掃興

【本文獲「聯合新聞網」授權轉載。】