日本夫婦愛用「偽中文」溝通 爆笑對話曝光:我麻婆豆腐作成中
撰文:聯合新聞網
出版:更新:
日文之中有許多漢字,這些漢字的意思,雖然現代中文並沒有完全相同,但大致上還是有共通之處。近來有對日本的夫妻,就嘗試只用漢字的「偽中文」進行傳LINE訊息,結果產生意外的爆笑場面。
根據日本媒體「Jタウンネット」報道,日本Twitter網友「mochi_mochi_aus」最近分享一段夫妻之間的「偽中文」對話,中間內容只打漢字,不輸入假名。
點圖放大看看更多日本人的爆笑「偽中文」對話:
+11
像是妻子就問丈夫「貴樣本日何時歸宅」,丈夫則回答「我七時退勤予定」,並且詢問「本日晚飯何」,妻子則回應「我麻婆豆腐作成中」。
沒想到此時,妻子卻告知意外狀況「嗚呼!大事件發生!家豆腐無!豆腐無!豆腐皆無」,丈夫馬上緊急表示「我豆腐購入可!退勤後食品店執行可」,妻子也回以「大拍手」。
然而不久後,卻又換成丈夫突然加班,告知「陳謝!予想外殘業,我退社遲延,豆腐購入不可」。結果最後晚餐就因為缺豆腐,成了只剩下絞肉「本日豆腐無麻婆豆腐晚飯確定」一道菜。
【同場加映】不懂日語台灣小鮮肉網紅去日本夜總會當牛郎 一晚賺這麼多(點圖放大瀏覽):
+48
這段爆笑的對話過程,雖然不符合一般中文或日文的用語習慣,但光是看著漢字,也能大約瞭解內容在說什麼,惹笑許多網友。
還有人模仿「我爆笑。我家晩御飯燒蕎麥。飯乘丼予想美味。」、「抱腹絶倒!我幸漫畫讀最高!感謝」、「豆腐常必要食材、但其唯挽肉料理美味違無」。
【同場加映】網紅日本自由行發現疫後有這些轉變 東京酒店用英文對方竟這樣答(點圖放大瀏覽):
+14
AI繪圖|新版世界各地美女圖鑑 估下邊個係中國日本同韓國佳麗?長輩去日本旅行被屈錢?內行人揭商店潛規則 招牌有呢行字要留神日本旅遊「勿戴金鍊入境」?遊客接連出事 稱被海關當罪犯兼破財日本旅遊|日圓跌至新低卻盛傳即將反彈 外匯專家教點換錢最划算瘋傳日本「最恐怖樓梯」乍看如垂直 網民憂遊客湧往打卡:會受傷
延伸閱讀:
【本文獲「聯合新聞網」授權轉載。】