兒子姓名無人聽得明!同事嘲「為難廣東人」 網民:還好不是姓蒙

撰文:桃樂斯
出版:更新:

為孩子改名的確是一門學問!內地有母親和同事分享兒子名字時,對方竟然無法聽懂,需要寫出來才明白,及後更嘲笑「這名字在廣東沒人能念對」。小孩名為「李星丞」,普通話諧音讀星「城」,而在粵語卻讀星「承」,連起來說的確不夠順口。網民對於名字則認為要看用普通話念,還是粵語念,不過就覺得若用粵語則會相當繞口,更笑指往後孩子花名將會被改成「李猩猩」。

內地有母親和同事分享兒子名字時,對方竟然無法聽懂,需要用紙筆寫出來才明白,及後更嘲笑「這名字在廣東沒人能念對」。(小紅書圖片)

該母親在小紅書以「同事說這個名字太為難廣東人了」為題發帖,指有天同事問及她的孩子叫什麼名字,不料念了很久,對方都沒有聽懂,最後還需要寫出來才看明白,更被嘲笑「這名字在廣東沒人能念對」。從圖片可見,她的小孩姓李,名為星丞,在普通話的諧音是讀星「城」,不過在粵語卻是讀星「承」,組合起來一起讀,的確有點不順口。

不少網民認為樓主兒子名字未算難讀,只是有點繞口,更笑稱「還好不是姓『蒙』—懵惺惺」、「以後的花名就是李猩猩了」、「香港普通話『你醒醒』」,亦有人稱讚「感覺還挺美的」。不過樓主分享亦引來同為母親的網民留言,指出兒子名字難讀的困擾,「我家(孩子)叫澤彧(旭),在銀行辦社保卡激活,工作人員話我起個名無人識讀」。

(小紅書)