西瓜標價「一人口皿50」 網民爆笑猜咩字:吞血? 答案全場呆掉
撰文:李納德
出版:更新:
冷氣和西瓜都是夏天的好朋友,近日有台灣網民發現有攤販賣西瓜時,價錢寫上「一人口皿50」,看得上萬網民朝聖但滿頭問號,以為是韓文,又看作「吞血」。但不少網民看出其實老闆是想寫「一盒50」,「好心點就幫老闆吧『合』裏面那一橫加上去」,有人解釋不少老農民真的不懂字,大家下次見到可幫忙提醒。
夏天要吃一口冰涼西瓜!有台灣網民在fb群組「爆廢公社公開版」上傳照片,展示有攤檔販賣3盒切件西瓜,但價錢牌卻寫上「一人口皿50(台幣,約13港元)」,笑言「愣了一下」,後來吸引萬人朝聖,頻頻看圖解釋「吞血給我50嗎?」、「表演吞皿,給你50」、「第一個字以為是韓文」、「想拿韓國字來騙客人是吧」。
網民爆笑錯字合集:
不過仔細一看,原來是老闆將「一」和「盒」寫到貼在一起,而且「盒」字中間又少了一筆,才看到頭大,「看了快10秒才看出是什麼字」,「一盒就是一盒不是要你吞血啦,好心點就幫老闆吧『合』裏面那一橫加上去」。其後有網民貼出不少錯字經典,大讚老闆可能是行銷鬼才,現在已成功引起關注。然而,也有網民解釋不少老農民真的不懂字,「體諒一下,拿筆比拿鋤頭還累」。