中國數千年的歷史中,代代皇帝都有其可歌可泣的事迹,準確翻譯史記自然非常重要。不過正如武俠小說一樣,不少字句譯起來都非常考功夫,有內地網民「王左中右」近日竟於微博以超貼地的現代用語及英文,意譯多個皇帝的名字及其簡史,雖然其文法奇怪而且不少是「錯grammar」,但意思卻非常「啜核」,笑翻讀者。展開