【此生,你我皆短暫燦爛・書評】世界四分五裂,你是否完好如初?
撰文:廖偉棠
出版:更新:
他是擁有四分之一美國血統的越南移民,1988年生於西貢,兩歲隨母親移居美國。他是詩人,是英文詩歌最權威的艾略特獎最年輕獲獎者。他是酷兒,他寫了一本深情的書信體自傳式小說,給他不識字的母親和外婆,給他濫毒早夭的初戀男友。他成長於貧民區,離去又回來,這本小說難免也是給此地及其掙扎的住民的一首安眠曲。
我說不清以上哪一點讓我喜歡上王鷗行(Ocean Vuong,鷗行為ocean的音譯,同時,海鷗行過之處就是「海」),一個比我小十多歲的作家。也許是因為兩年前,一個馬來西亞華裔詩人,從他移居的倫敦給移居台灣的我寄來這個移居美國的越南人的詩集《Night Sky with Exit Wounds》,那位華裔詩人筆名叫假牙。
這世界裏,我們的身份變得如此複雜。或者反過來亦然,這個世界壓根沒變,還是二戰、越戰、「六四」時那個世界,我們的身份也始終如一:流民、詩人。
當世界四分五裂的時候,你是否完好如初、是否能完好如初?這也是王鷗行通過《此生,你我皆短暫燦爛》這本書去問他的母親「玫瑰」、外婆「蘭」、情人「崔佛」及自己的化身「小狗」的......(節錄)
廖偉棠
香港作家,現居台灣,著有詩集和評論集若干
上文節錄自第264期《香港01》周報(2021年5月10日)《世界四分五裂,你是否完好如初?》。如欲閱讀全文請按此試閱周報電子刊,瀏覽更多深度報道。