「環保南」區關愛隊英文譯名被質疑 副隊長一句KO|政壇諸事町

撰文:潘耀昇
出版:更新:

西貢「環保南」區關愛隊日前向街坊派月曆,制服上寫有英文名「Wan Po South」,引來個別社交專頁質疑「『環保』英文原來係『Wan Po』」,更有網民指該關愛隊唔識英文。其實香港不少街名都是粵語音譯,「環保南」關愛隊副隊長張美雄直斥網民獻醜不如藏拙,正如洗衣街英文都是粵語直譯「Sai Yee street」。

西貢「環保南」區關愛隊日前向街坊派月曆,制服上寫有英文名「Wan Po South」。(張美雄Facebook)

「環保南」區關愛隊制服英文譯名成焦點

本身是西貢地區委員會界別區議員的張美雄,上周四以西貢「環保南」區關愛隊副隊長的身份,在港鐵康城站向街坊派新一年的月曆,張美雄事後將相片上載至社交專頁。有網民焦點落在制服上印有的「環保南」英文譯名。

有社交專頁質疑西貢「環保南」區關愛隊制服英文名。(張美雄Facebook)

網民質疑環保英文為「Wan Po」?

社交專頁「城寨」調侃:「『環保』英文原來係『Wan Po』」,短短一小時更有四百多人「讚好」或「笑笑」,有人取笑道要跟關愛隊學英文。

張美雄發炮反擊關愛隊英文名直譯被質疑一事。(張美雄Facebook)

副隊長張美雄連舉兩例子反擊

張美雄忍不住在個人專頁發炮反擊,直斥取笑的網民「獻醜不如藏拙」,因環保南是一個地區名,所以英文叫「Wan Po South」,舉例洗衣街都會用粵語直譯「Sai Yee Street」 而非「Laundry Street」,笑言「保安道(Po On Road)又叫Security(保安)Road咩。」

香港不少街名的英文名都是粵語拼音,圖為洗衣街。(張美雄Facebook)

環保大道譯名也非Environmental Protection

其實香港不少街名都是粵語拼音,「環保南」本身是西貢區議會的選區,區內有環保大道「Wan Po Road」,故這個「環保」的意思並非環境保護(Environmental Protection),而是地方名,「環保南」的英文名亦參照為「Wan Po South」。