日大學漢語教科書 生字造句太意淫 被指性騷擾後出版商決定收回

撰文:歐敬洛
出版:更新:
被指有問題需自主回收的教科書「生きるセンター漢字・小説語句」(富士電視台)

香港學生經常為背英語單詞煩惱,為了讓詞語更易入腦,其中一個方法是做一個詞語融入例句中,所以例句愈有特色愈能增強記憶。同樣,在日本學生要熟讀漢字才能升讀大學。不過日本近日一間大學預備校因教材太有特「色」,例句太惹火被引來大批投訴,出版商決定回收有關書籍。
 

「她的胸太大讓我舉止失措。」(挙措、キョソ)
「不要太刺激我的敏感部位喔!」(刺激、シゲキ)
「她那帶著緩緩曲線的雙丘讓我情不自禁的眺望著。」(丘陵、キュウリョウ)

教科書的內文之一(網上圖片)

家長對造句反感 學生頗受落


駿台預備校的一本專為大學入學試而設的漢字教科書,因不少例句明顯意淫,被指性騷擾而收到大批投訴。駿河台學園周三(13日)決定回收該教科書,並停止在書店發售。

一名高校的女生母親說道:「只看封面還不知道內容是這樣,否則肯定不買。」一名在駿台預備校就讀的學生表示:「我是不太討厭這些例句,但由於類似的句子都不會在考試出現,我是較希望書中能有多些考試中會出現例句。」

大學教授指不應對例句太執著

駿河台學園發言人表示,教科書是由一名退伍軍人教師所寫,而書本在印刷前已通過了審查。據悉出版社已印出2.8萬多冊,並將全部回收停賣。

不過TOKYO MX節目主持兼前大學客席教授江原啓之認為,社會不應對這些例句太執著。他在節目中表示:「能記著單字不是很好嗎?」他舉出書中其他例子:「我要讓她把我的存在,牢牢地刻印在她的人生中。」(刻印、コクイン)「一讀就明,引人發笑」,並認為這才真正能讓學生輕鬆把單字記著腦裏。

(綜合報導)