的士加阿拉伯文資訊|的哥:學埋吟詩作對? 車隊教用手機翻譯

撰文:何瑞芬
出版:更新:

新一份施政報告提及要開拓中東及東盟旅客客源,包括鼓勵的士車隊以阿拉伯語提供車隊服務資訊,引起的士司機要學阿拉伯文的熱議。有的士司機兼管理人笑指,如果要司機學阿拉伯文「真係痴線囉」,反問是否要學泰文、印尼文等,「係咪要求我哋學埋吟詩作對、詩詞歌賦?每日著唔同民族服飾?」他稱外國乘客上車一般只會講英文,故司機學識兩文三語已十分足夠。

有的士車隊負責人則稱的確有司機誤以為要學阿拉伯文,已在培訓中加入利用手機翻譯的教程,不指是阿拉伯文,只要手機可翻譯的都會利用,認為司機不須過份擔心。

新一份施政報告提及要開拓中東及東盟旅客客源,包括鼓勵的士車隊以阿拉伯語提供車隊服務資訊。(資料圖片/黃浩謙攝)

本身是的士司機亦是的士管理人的汽總的士分會副主任梁達壯表示,聽到施政報告相關內容時,司機都以為要學阿文伯文故反應較大,直言:「痴線囉!阿拉伯文?洗唔洗學埋菲律賓文、泰文、印尼文?多鬼餘!」

他指的士群組裡甚至有司機反問是否要學唱歌跳舞,「不如叫埋我哋學埋吟詩作對、詩詞歌賦,每日著唔同民族服飾!」,強調並非不尊重阿拉伯語言,而是作為的士司機,學好兩文三語已十分理想。

汽總的士分會副主任梁達壯表示,聽到施政報告相關內容時,司機都以為要學阿文伯文故反應較大。(資料圖片)

揸的士近30年的梁達壯坦言,從事的士司機以來,接待的外國遊客均會主動講英文,稱有一個南斯拉夫熟客,雙方一直以英語交流,相信以英語交流已十分足夠,「上到車都唔知邊度人,分唔到波斯定阿拉伯人,有時菲律賓同印尼都分唔到」,建議比起阿拉伯語課程,應多辦些普通話及英語班予的士司機。

不過據政府消息人士解釋,政策原意並非要求的哥學阿拉伯文,只是在車內張貼一些有阿拉伯文的資訊,例如車費資料等。梁則稱張貼資訊無問題,稱政府不同部門,如入境處等也有提供10多種語言的資訊,相信的士也可以做到。

新科車隊營運經理黃大海表示,會培訓司機善用手機翻譯軟件。(資料圖片/梁鵬威攝)

獲發牌照車隊之一的新科車隊營運經理黃大海表示,確有司機誤會要學習阿拉伯文,稱早已計劃為旗下車隊司機提供培訓,培訓內容其中一個關鍵是善用智能手機翻譯,強調不止是阿拉伯文,也不會特別指明是阿拉伯文,只要乘客有需要,便會利用翻譯軟件做簡單溝通交流,「我哋提倡智能智慧交通,手機有幾發達就用盡個技術」,相信旗下司機不會擔心該問題。

hotline