三體︱國內風向由狂踩魔改突變公允 喜見劇集:打開中國科幻大門
撰文:莫匡堯
出版:更新:
由串流平台Netflix自資拍攝的科幻劇集《3體》(3 Body Problem),改編自《流浪地球》中國科幻小說作家劉慈欣同名作品《三體》,早前於全球同步播映。Netflix版《3體》播出後,除了劇情開篇重現文革部分內容於內地引起爭議反響,面向國際觀眾的改編手法亦於內地引起爭議,網民形容Netflix「魔改」原著於是留言時群起狂踩。然而最近內地影視評論網站及媒體新聞中,針對《3體》的一面倒風向突然改變,出現較公允的評價。
內地媒體有評論指,Netflix版《3體》雖然未必是對小說《三體》最令人滿意的改編,然而「《3體》劇集是Netflix的一次勝利之餘,亦是對非《三體》書迷而言的勝利」。有評論形容:「對於非《三體》讀者而言,倒也不失為容易入口的下午茶」,至於對比騰訊的《三體》劇集,該評論則喜見劇集:「打開中國科幻作品的國際大門」「一個面向以書粉為核心的國內觀眾;一個是向全世界的Netflix用戶,介紹一個他們陌生的故事。」
亦有內地評論比對騰訊版《三體》與Netflix《3體》時,形容觀念不同:「一者慢、一者快;一者虛、一者實」,表示中國版本具有浪漫詩意的節奏與留白想像,Netflix版本則在節奏上營造懸疑與緊張,加上真實度極高的特技效果捉緊國際觀眾的眼球。