【WFH】LMAO、Wru點解?15個網絡常見英文縮寫 搞錯隨時尷尬癌
撰文:何穎琪
出版:更新:
香港人說話向來中英夾雜,不少英文縮寫在日常生活中也隨處可見。但你真的知道它們的意思嗎?要是不懂裝懂,隨時自招尷尬。有一些最常見的英文縮寫,你不想出醜的話一定要先學懂!
近期「WFH」再度成為熱話,其實除了它之外,日常生活中也有不少其他必學的英文縮寫。這些縮寫把常用的短句濃縮,不但省去打字時間,同時亦方便閱讀和理解。可是一旦你不知道某句縮寫的意思,在對話上可能就會導致尷尬局面。
以下這15個英文縮寫在日常中也十分常見,但你真的了解它們的真正意思嗎?當中不少也會經常出現在與朋友的短訊對話中,用短短數個字母就能表達出精準的意思,絕對是懶人必學知識!
👇👇👇點擊睇15個必識英文簡寫👇👇👇
+11
同場加映:9個有實力入牛津字典的港式英文 點用CLS先正確?
中英夾雜是香港人的說話特色之一,港人還自創了不少充滿港式英文,當中更有些已被納入牛津字典,如Add Oil(加油)、Yum Cha(飲茶)、Dai Pai Dong(大排檔)等等。其實近年還出現了不少新的港式英文,有潛力成為下一個被國際承認的新英文字! 👇👇👇立即點擊看最新港式英文!👇👇👇
+9
點擊看全文 :CLS、Gfable 嚴選9個有實力入牛津字典的港式英文 CLS一詞多義
氣溫急降最低跌到17度 秋冬極速保暖全靠9要訣 一條毛巾都搞掂輕鬆KO賴床星人!5個殘酷鬧鐘App令你秒清醒 計數、轉圈未算最難冬天著短裙都唔覺凍?日本女生6大禦寒絶招 暖包貼呢個位最保暖冇約簽點保障自己?專家教揾兼職6點要注意 PartTime有有薪假?Omicron|外套手袋如何避免帶病毒入屋?收納專家教5招家居抗疫