【日文文化潮聖地】智源書局屹立七十年:不要脫節,不要人有我有
日本文化的愛好者相信對智源書局並不陌生。
訪問智源,除是適逢他們開業七十周年,亦因為另一家專售日本書的書店Tomato Books難逃結業命運。第三代店主王思允當然早早看穿記者的想法,「都估到你會咁問。」不過她並不介意,與我們分享經營書店的艱辛之餘,亦與我們細談日本書的吸引力,更將智源的奮鬥史娓娓道來。
聞名於專售各類型日本書籍的智源,大家或許不知它其實是中途轉型。智源早於四十年代於中環開業,本來什麼書都賣,包括中、英文書,亦有少量日文圖書,那時有不少人特意找智源訂購外國書。後來至七、八十年代,日本文化興起,智源漸漸轉型為日文書專門店,當時走獨市生意。智源歷史悠久,現時已傳至第三代,在本地書壇地位可見一班。
傳至第三代,經營書局的難度有增無減,但現時閱讀風氣下降,資訊爆炸的時代,第三代傳人王思允(Winnie)選擇堅持智源一貫風格,「我們的書籍種類很多元化,除了基本的潮流雜誌,熱門的手工藝書,專門知識如建築、室內設計、攝影等,還有較冷門少見的,例如關於銀器、軍事、戶外活動的書籍我們都有售。」香港人出名跟風快,愛追潮流,智源卻逆道而行,「有些舊書如果很受歡迎會返貨再賣,因此有些客人看到先前搶購不到的會很高興。當然我們不會完全脫節,例如早排興起的Tsum Tsum編織公仔書我們也有引入,但不是抱着人有我有的心態入貨。」
或許大家心中都有同樣疑問,為什麼智源能屹立70年不倒?其中一個原因很明顯,「這是自置物業,是爺爺購入的。」或會有人心想果然是「成功需父(爺)幹」,倒是我們該慶幸上一代有如斯遠見,一眾書迷才不用怕租金又再吞噬一家好店。再者,有多少老字號無人接手?修讀電影的Winnie坦言為智源放下了興趣,不經不覺,已接手了十二年,「我自小跟隨爸爸在書海中長大,第一份工作又是在智源,怎捨得將它結業?」
縱然智源不需為租金苦惱,亦不代表他們可賺大錢,Winnie直言經營書局利潤不多,最初智源是獨市生意,是日本文化朝聖地,現時則受其他書店及網上書店夾擊,而且他們的書依賴入口,日本經濟轉差對他們的業務亦有影響,「一直以來,日本對他們的經濟和文化都很保護,不會輕易出口書籍,因此採購要花很多時間心機。而日本近年經濟轉差,有不少書局倒閉,減少了書籍出版,有些出版商又為了減低成本而令書的素質下降,其實我們入貨有很多局限。」
幸好,有一群忠實fans,對智源不離不棄。坦白說,一本日文書大多賣過百,又看不懂日文,不少人會問為何仍要花錢買日本書?智源熟客Anita與Winnie口徑一致地說:「就算你不懂日文,你都看得懂,尤其是手工藝書,因為他們的圖畫漂亮精細,排版又會照顧讀者需要。」Anita是一位手工藝導師,一直是日本書的fans,她指現時台灣和大陸都抄襲得很快,賣得又便宜,不過她仍鍾情日本出品,一來因為日文書是第一手資訊,有時別人抄襲得來,潮流已過,二來日文書的紙質極佳,擺放多年都不會變黃變霉,又不會生蟲,「每一本我都好好保存,不會棄丟,因此紙質非常重要。」Winnie補充:「日本書另一個厲害之處,便是專門化。日本人可以將一個細微的主題入微地描述、排版、出書。」小清新的髮型、花卉紙藝、圍巾編織等等專門工具書籍,在智源就如尋寶一樣。
智源開業70周年,Winnie表示不選擇大肆慶祝,大概默默耕耘是上一代留下的美德,被問道自己的經營模式會否與爸爸相同,她卻指一切都只靠慢慢摸索。做生意不能一成不變,上一代懂得轉型專售日本書,Winnie亦計劃店中一隅裝修成可作展覽或工作坊的空間,以一期一會的形式進行。「現代人容易被科技牽住走,包括我自己在內。加上香港生活節奏急速,很多生活細節不知不覺流走。書本就是有種魔力,透過排版帶領你去好好欣賞一件事情,工藝亦然。因此我希望有個空間可以讓大家脫離電子世界,投入書海或工藝的世界。」
智源書局
地址:尖沙咀金巴利道27-33號永利大廈2字樓A座
查詢:2367 8482
Facebook:Apollo Book Co. Ltd. (Japanese Book Centre)