日本演員講英語大多吃力 要靠什麼化解?|還是日本|湯禎兆專欄
撰文:湯禎兆
出版:更新:
看日本演員以英語演出,大多時候都甚為吃力,即使有一批演員號稱有此等實力,如山下智久、古川雄輝及福士蒼汰等,但演出上的違和感還是存在的。我有時反而覺得能否善用人設來補救,反而是可否化腐朽為神奇的關鍵。
文:湯禎兆|原題:俳優外語力
印象中較為深刻的,是小魔女石原聰美在《朝5晚9》中的演繹,我不是說她的英語說得特別標準,而是在劇中飾演一位英語會話學校的兼職老師,故此背負濃烈的道地口音,反而更加設合角色的背景要求,看得人更加投入。
除了英語外,日本演員的國際化也日益顯著,對於如草彅剛在《旅館中的維納斯》作大膽挑戰,飾演韓國人全程以韓語演繹,由衷佩服他的毅力與拼勁,但孤陋寡聞的我自然無法感受當中差異來。反而走中國語路線的演員也與日俱增,長澤雅美是較廣為人知的一人,不過她的幕前中文演繹往往用於插科打諢多,反而最近令我印象較深刻的是田中麗奈。
是的,就是《激浪青春》的田中麗奈(噢,原來差不多四分一世紀了)。最近看一齣爛片《盛情款待》(2018),當中想不到她有一半時間都以國語演出。她據說為了記熟大量的國語對白,於是結婚後天天吃魚,理由是可提升記憶力云云。看來也收到成效——多長一技傍身,永遠不是壞事,對已屆人生另一階段的田中麗奈而言,就更加適切吧!
(標題及圖片為編輯所擬,本文不代表藝文格物立場。)
【湯禎兆其他文章:Drive My Car|村上春樹選址東京 電影卻取景廣島?】
《老將新生》的自我反諷 | 還是日本|湯禎兆專欄《信用欺詐師》早已江郎才盡?|還是日本|湯禎兆專欄《星新一的不可思議短劇》的致命弱點|還是日本|湯禎兆專欄通靈題材日劇 怎樣更吸引?|還是日本|湯禎兆專欄《我的家》的《輪到你了》套路 | 還是日本 | 湯禎兆專欄日劇女主角外貌不完美 才能難忘?| 還是日本 | 湯禎兆專欄《前男友的遺書》 裡的交換殺人 | 還是日本 | 湯禎兆專欄