派對咖孔明|OP翻唱匈牙利派對曲 歌名與007作者兒童讀物撞名?

撰文:可夫
出版:更新:

動畫《派對咖孔明》講述「諸葛亮轉生幫助少女歌手實現夢想」,荒謬得來又有點吸引。但動畫之所以在最近爆紅,除了是因為故事,更是因為片頭曲夠「入腦」。另一方面,片頭曲名字來自原曲,但同時又與經典電影和兒童讀物,甚至和《007》占士邦有點連繫......

《派對咖孔明》與入腦主題曲

違和感「彈出彈入」才是重點 (圖片來源:https://www.youtube.com/watch?v=XicdpSmxuT0)

基本上《派對咖孔明》(或譯《派對浪客諸葛孔明》)的故事就是「諸葛亮轉生穿越到現代日本澀谷,幫助少女創作歌手實現夢想」,而且因為是諸葛亮的關係,施展計謀時幫助女主角時也會引用一些著名的計策,例如以「八卦陣」把人留住,人客找不到出口唯有繼續多聽幾首歌,從而為主角提升人氣等等。

動畫第一集推出後已令人關注,但未引起很大迴響,反而在第二集後人氣急升,主要原因是第二集才出現的片頭曲《CIKI CIKI BAM BAM (チキチキバンバン)》。

明快節奏加上「魔性」舞蹈,讓許多本來未聽說過這部動畫的人也關注起來。也令這首歌的原版,匈牙利歌手Jolly 的派對舞曲《Bulikirály (派對之王)》也再度火熱:

因為曲名《Bulikirály (派對之王)》很難發音,所以發多人都直接叫這首歌做「CIKI CIKI BAM BAM」。

日版的歌詞包括了匈牙利原版的一些「空耳」,也就是直接把音變成另一語言直接唱出來。例如日文歌詞的「みんな気まぐれで辛い(全都又任性又辛辣)」,就與匈牙利原版的「Mindenki ma őrült táncot jár(今天每個人都瘋狂跳舞)」發音相近,更有趣的是日文「みんな」與匈牙利文「Mindenki 」都是「大家」的意思,發音也很相似(差一個「ki」音)。

《飛天老爺車》與占士邦

不過,或者是因為搜尋或筆誤的問題,很多人把片頭曲的名字由「CIKI CIKI BAM BAM」變成了「Chitty Chitty Bang Bang 」(或者匈牙利歌手本來就有意連繫兩者,但未找到資料)。

《飛天萬能車 (Chitty Chitty Bang Bang)》是一套60年代的舊兒童電影,講述「一名帶著孩子的發明家與一位千金兩情相悅,卻因為身份不同不能在一起,但最後大團圓結局」的故事,當中插入了發明家跟孩子講述關於「飛天萬能車」的冒險故事。

《飛天萬能車》海報 (wiki)

這套舊電影來自於同名的兒童讀物,作者是伊恩·佛萊明( Ian Fleming),即是《007》系列的作者。《Chitty Chitty Bang Bang: The Magical Car》 是他寫給兒子的作品,亦是他唯一寫過的兒童讀物。

《Chitty Chitty Bang Bang: The Magical Car》 的封面(wiki)

為何老爺車的名字叫「Chitty Chitty Bang Bang」?故事內的原因是老爺車已有一段歷史,行駛時會發出「嘰嘰砰砰」的聲音,說像跟人說話一樣:

現實中,「Chitty Bang Bang」是一眾著名英國賽車的非正式名稱,在1920年代非常有名,正是此系列的車啟發了伊恩·佛萊明的小說。