【電影行業】學習口述影像 顧及視障聽障觀眾 UA員工:公司支持
去年上映的電影《翠絲》設有口述影像服務,視障觀眾可以先在櫃枱租借觀影設施,簡單調至正確頻道,便可以收聽到由蘇玉華擔任口述影像員的旁述。電影,應該是無分界限,雅俗共賞的藝術,故去年5月起,UA院線部分戲院推行了視障及聽障人士觀影輔助設施計劃,提供口述影像聲軌接收器及感應助聽接收器,推行「觀影共融」理念。
戲院經理Kennie和助理戲院經理William都在學習協助視障聽障人士時有所領會,William更向公司主動提出學習口述影像技巧,自我增值之餘,更希望可以貼身貼心理解及協助觀眾所需。
視障聽障人士以前都需要等待機構與戲院合作,才有機會觀賞設有現場口述影像的特別場,現銅鑼灣及青衣城的UA戲院,則提供口述影像公映場,如去年上映的《逆流大叔》及《翠絲》皆為口述影像公映場,令視障聽障人士更方便及有更多機會觀賞電影。分別在UA戲院工作了18年及18個月的Kennie和William,都覺得戲院提供視障及聽障人士觀影輔助設施,是對自己的一大挑戰!協助視障及聽障人士時,有甚麼要注意呢?
協助視障聽障人士要注意甚麼?
口述影像聲軌接收器是供視障人視使用的,連接上耳筒並調至指定頻道後,便可以聽到口述影像旁述,旁述只會描述人物的動作和場景,不會影響演員的對白;而感應助聽接收器是供聽障人士使用的,連接上耳鈎並將其與助聽器連上,便可以減低聽障人士所接收到的雜音,看電影時更集中聽到對白。
Kennie表示,協助視障及聽障人士時,她會先替他們消毒所有用品,然後更換電池以確保電量足夠維持整套電影,「協助視障人士時,我會先在他們旁邊作自我介紹,說說自己的名字及身份,若他需要協助,我就會替他配戴及調校正確頻道。而協助過程,我都會站在他們的左手邊,因為通常他們習慣用右手拿盲人手杖或讓導盲犬在自己的右邊,我們的戲院歡迎視障人士帶同導盲犬。」她補充,會盡量安排視障人士坐在路口位,方便他們進出戲院。
口述影像聲軌接收器及感應助聽接收器是怎樣的?﹙按圖了解﹚
至於聽障人士方面,Kennie指他們通常可以自行處理,「但與聽障人士溝通時,我的咬字注意清楚一點,方便他們讀唇。」真實協助過視障及聽障觀眾後,Kennie覺得是一個難得的體驗,「覺得學多了照顧不同觀眾的知識,我亦會時常提醒自己設身處地了解各觀眾的需要。」
學習口述影像的體會
而在UA戲院工作了18個月的William,他是修讀電影研究畢業的,他自言在學時已有接觸口述影像這課題,現難得公司新推行這項服務,他便主動提出學習口述影像,希望能更體會視障人士的需要,「公司讓我在上班時間上堂,現已學了兩個多月,我覺得對了解視障人士的生活很有幫助,要令他們明白電影的內容之餘,亦要尊重他們的想像空間。」
William記起一次在MegaBox UA戲院時,有一位視障人士觀眾,每天都會來看一場電影,有時是港產片,有時是西片,William當時會想:「在沒有字幕協助的情況下,他們對該套電影的理解到甚麼程度?有次該客人看《雪中罪》,電影中很多一片雪地及打鬥兼沒對白的場面,自己可以做甚麼幫到他們呢?」
他指口述影像需要熟知劇本及口述影像稿,「就如解碼一樣,要抽取電影重要的元素,然後適當地分晰文字敍述,讓觀眾理解劇情,同時有自己的想像空間。」有時影像、文字與個人感情傳遞的份量,真的很難拿捏,因為每人從電影獲取的感情多少與意義都不同,但適當的留白,讓電影有思考空間,給予電影更多的可能性,不只是單一的發展,這樣更有意思,我們不能剝削視障人士對作品的解讀權。
William表示,「課堂上我們討論過視障人士不能分辨顏色的問題,他們了解光和暗,而其實不同顏色的名字,對他們來說都有不同的氣氛和意思,所以在編寫口述影像稿時,我們都可以使用顏色詞語。」學習口述影像令他學會尊重視障人士的理解能力和想像空間,更加了解他們的世界,在協助他們看電影時,便能了解他們的想法及需要協助的程度。
真實用家有甚麼意見?﹙按圖了解﹚