泰王賜妃子詩妮娜新名 只改一字有完全不同含義

撰文:莊勁菲
出版:更新:

泰媒報道,泰國政憲公報網站11月26日宣布,泰王哇集拉隆功(Maha Vajiralongkorn)賜予王妃詩妮娜(Sineenat Wongvajirapakdi)新名「詩妮納」,雖然讀音相同,僅一字之差,但有不同含義。

+3

泰國公共電視台(Thai PBS)報道,16日王室法令宣布泰國王妃詩妮娜獲賜新名,全稱改為「昭坤帕詩尼納·披拉薩甘婭妮」(Sineenat Bilaskalayani),即名字變成詩尼納。

舊名中的「娜(นาฏ)」變為了「納(นาถ)」,兩個字讀音一樣(naat)但含義不同。前者是指泰國傳統舞蹈或戲劇中的女演員;後者則經常用在貴族名字中,以表尊貴身份。

2024年11月26日,泰國王室法令宣布貴妃「詩妮娜」改名為「詩妮納」。(ratchakitcha.soc.go.th)

昭坤帕(Chao Khun Phra)是她的王室頭銜,意為妃子;披拉薩甘婭妮(Bilasakalyani)則意為美淑女。

這是39歲的詩妮納第三次改名,她原名尼拉蒙·溫蓬(Niramon Unphrom),她跟泰王年齡相差33歲,2019年被賜稱號「昭坤帕詩尼娜·披拉薩甘婭妮」。