《環時》稱日方「不考慮」台日安保合作 台專家指翻譯不準確
撰文:江川
出版:更新:
台灣總統蔡英文日前表示,希望與日本就安保問題直接對話。大陸官媒《環球時報》隨即發文反擊,引述日本外務省官員回應指,日方不考慮有關建議。
台灣的中央研究院近代史副研究員林泉忠反駁指,《環時》可能翻譯錯了。
日本《產經新聞》於本月2日以大篇幅刊登台灣總統蔡英文的獨家專訪。蔡英文談到了台美關係和台日關係等議題,並首度表明想與日本就安保問題直接對話。
《環球時報》隨即於3日後發文反擊,指得到日本外務省國際報道科獨家回應,表示日本政府「不考慮」就安保領域與台灣當局進行對話。日本對台基本立場遵守1972年簽署的《中日聯合聲明》,和台灣的關係是非政府間實務關係,並自始至終維持這種關係。報道得到許多華文媒體的引用,大多以「日本打臉蔡英文」為題。
台灣的中央研究院近代史副研究員林泉忠在臉書表示,在與日本外務省友人聚餐後,得知日本外務省所謂的「不考慮」回應,其實並不準確,原話是「考えていない」,準確翻譯應是「沒有在考慮」的意思。「沒有在考慮」,意味著當下可能有想到這件事,但還沒進入考慮的範圍內,而「不考慮」則是指知道此事,但從未有這樣的打算,語意上並不相同。
有台灣的網民留意到,除了華文媒體引用《環球時報》的報道外,其他日本或外國的媒體,都鮮見有類似報道,日本官方亦未有證實該說法。而台灣的外交部發言人指,已收到日方回應的訊息,但不方便公開細節。