足球熱話|般尼官宣再有代表作 曼聯小將加盟竟有Oasis「助陣」
英國殿堂級樂隊Oasis時隔15年後重組,成為近日世界網絡熱話。般尼日前從曼聯簽入21歲小將美治比(Mejbri Hannibal),這間不時在「官宣」時有佳作的英冠球會,今次改編Oasis名曲《Wonderwall》,獲網民大讚為「史上最佳官宣」。
Oasis主音Liam Gallagher及結他手Noel Gallagher雖為兩兄弟,2009年卻因不和令樂隊拆夥,被認為是「最不可能復合」的樂隊之一。
不過15年後,周二(27日)他們突宣布復出重組,令全球歌迷大感驚喜。剛巧般尼周三確定簽入美治比,這間球會近年的轉會官宣一向「識玩」,這次惡搞對象自然便是Oasis。
周三下午,般尼發布官宣影片,打開片段,便是熟悉的《Wonderwall》旋律及MV。至副歌最後一句,「You're my wonderwall(你是我的奇蹟)」被改成「You're my Hannibal(你是我的美治比)」。不過般尼也非為惡搞而惡搞,歌曲經過一定程度剪輯,留下的歌詞亦有一定意思。
Today is gonna be the day that they're gonna throw it back to you
他們決定在今天向你反擊
By now you should've somehow realized what you gotta do
現在你意識到必須做點什麼
I don't believe that anybody
我不相信有人
Feels the way I do about you now
能體會此刻我對你的感受
Because maybe
或許
You're gonna be the one that saves me
你會成為拯救我的人
And after all
畢竟
You're my wonderwall(Hannibal)
你是我最終的奇蹟(美治比)
「Wonderwall」按字面直譯為「奇蹟之牆」,不過它並非正規英文詞語。作曲者Noel Gallagher在1996年向《滾石雜誌》解釋:「這只是一個美麗的詞語,就像一張巴士車票,你嘗試去尋找它,然後最終你找到了並拿出來,這就是我的『wonderwall』。」可見這個詞語大概意思即是奇蹟或是美好的東西,用來形容一名轉會的足球員,可說是再理想不過。
網民大讚般尼今次官宣:「這次美治比官宣是史上最佳」、「admin你應該要加人工」、「般尼的官宣一直是最好的」、「般尼的官宣跟其他球會不同級數」。
這間英國球會近年以惡搞轉會官宣聞名,去年以《天線得得B》(Teletubbies)及大熱美劇《荒唐分局》(Brooklyn Nine-Nine)作為題材,便曾引起過熱議。上周官宣中堅堪富利斯(Bashir Humphreys)加盟時,亦與《魔戒》「crossover」。
美治比今次轉會後,即在周四凌晨的英聯賽盃第二輪中正選上陣,不過般尼最終以0:2不敵狼隊,這名突尼西亞國腳暫未能為球隊帶來奇蹟。