【長歌行】迪麗熱巴「替身」不斷引爭議 開創漫畫摳圖先河?
迪麗熱巴、吳磊主演的唐朝古裝劇《長歌行》改編自漫畫家夏達同名作品,早在立項之時已經遭到一班歷史忠粉投訴,而由上星期三(31/3)開播至今依然爭議不斷,除了造型遭到詬病之外,劇中的「替身」也令觀眾大跌眼鏡。
日前,有網友上載了一段熱巴同李世民(耿樂 時)用短刀正面交鋒的片段,在轉身時發現使用替身,受到不少網友嘲諷,認為熱巴少少武打動作都不能勝任,毫無敬業精神。不過,片方在今日(7日)公開花絮,表示短刀近距離搏鬥非常危險,且需要專業技術,因此拍攝時鏡頭另一方的演員要由專業武術老師帶領,還提醒大家切勿模仿,所以應該是後期剪接出現了紕漏,導致穿崩。
其實這一段用武替尚可以理解,但對於劇中運用了非常多的漫畫形式這一點,就令很多網友難以接受。劇情將真人鏡頭與插畫銜接,令觀眾非常出戲。譬如第二集中,熱巴被追殺時,在跳出窗外後就變成了漫畫形象,之後的追逐以及落水戲份全是以一張張插畫代替,就好似PowerPoint在逐張演示,以人聲旁白;而第四集中,熱巴在吊橋上被一箭射中,跌入深淵後的畫面也全是漫畫製作,真是有過敷衍。
其後在打仗的戲份中,劇方以摳圖的方式,將熱巴同漫畫拼接在一起,也不知道她是對著誰在發號施令,毫無大場面的感覺,也絲毫看不出雙方交戰的過程,軍隊之間的打鬥全部用插畫描述,熱巴的指令聲變作旁白,整體看上去格格不入,似是鬧劇多過電視劇。
更甚的是,在洩洪的一幕,畫面質感與前後明顯不同,疑似是剪入了網絡片段,其後軍隊被淹沒時,再度變成了插畫形式,不知道號稱「大製作」的劇方是為了節省經費定其他原因,總之在真實與動漫之間來回穿插,實在影響觀感。
最令網友意外的是,劇方早兩日上載的片尾曲MV中,出現了熱巴同吳磊的「吻戲」畫面,但無論哪個角度,都看不到兩人真實接吻的一幕,不是演員背脊,就是虛焦,想必是借位拍攝。最後,在兩人前方呈現了兩隻鸚鵡嘴對嘴的畫面以示「吻戲」,不過有網友解釋,其實是鸚鵡媽媽在餵食,真是令人哭笑不得,因而興起「鳥替」一詞,在網絡引起熱議。至於這個畫面會不會出現在劇中,現在尚未得知,而早前有網友曾經留言問導演,熱巴同吳磊是否有吻戲時,導演回應:「有,一定會是一個驚喜!」那就拭目以待。
對於演員來講,危險的打鬥戲使用替身情有可原,但總體來看,《長歌行》除了歪曲歷史,將一心想復仇殺李世民的「李長歌」(迪麗熱巴 飾)寫為女主角,本身已經不討喜,加之用漫畫代替各種情節等,完全就是投機取巧,難以服眾。