美國務院調整對台旅遊建議 改「國家」字眼為「台灣」

撰文:張顥庭
出版:更新:
美國務院網站7日11日更新對台灣旅遊建議(Travel Advisory),把之前2處使用「國家」(Country)的字眼替換成「台灣」(Taiwan)。
美國務院網站11日更新台灣旅遊建議時未有調整警示級別,維持第1級「常規預防措施」(Exercise Normal Precautions),但把內文的「國家資訊網頁」(Country Information Page)一詞改為「台灣國際旅遊資訊」(Taiwan International Travel Information)。
↓調整前↓

下文原先使用的「國家安全報告」(Country Security Report),亦被改成「台灣安全報告」(Security Report For Taiwan),但文字附帶連結導向的頁面,標題仍使用「台灣國家安全報告」(Taiwan Country Security Report)。
↓調整後↓
新版建議附註標明,文稿是「經定期審查並微調後重新發布」。