白俄羅斯大使館發文正名去「俄」:我們是「白羅斯」

撰文:王兆陽
出版:更新:

東歐國家白俄羅斯素以親俄聞名,不過該國對於自己常被中國人誤認為俄羅斯的一部分頗為不滿。16日,該國使館發表聲明,表示該國漢語名稱正式由「白俄羅斯」更改為「白羅斯」。

大使館專門發示意圖,顯示本國名稱正確寫法。(白羅斯大使館網站圖片)

使館文章稱,目前,對中國人而言,我們是來自於「白俄羅斯」的人。「白俄羅斯」這個詞中的「白」就是白色的白;「俄」是個形容詞,「俄羅斯」是其含義之一;而「羅斯」是古代巴爾特人、芬蘭烏戈人和東斯拉夫人的土地上的國名。

但是,文章稱,漢語中「白俄羅斯」的國名是錯誤的,也讓很多中國人懷誤解該國或是俄羅斯的一部分,更讓人懷疑是否存在「黑俄羅斯」這樣的國家。

文章稱,聯合國正式檔和該國憲法載明,該國正式名稱為「Republic of Belarus」或「Belarus」。從語言和語義的角度來講,要把這個名稱翻成中文的話,那就應該用「白羅斯」這個詞,即把現在的名稱去掉「俄」字。這樣就不會把該國和俄羅斯聯邦混為一談。

因此,大使館發文聲明,自16日起,將使用「白羅斯」正確的名稱。

雖然發了聲明,但該國大使館網站更新不及時,鬧出烏龍。(網上圖片)

雖然發出了聲明,但有網友發現,白羅斯使館官方網站並未及時改名,仍使用「白俄羅斯」的稱呼,在聲明發布幾個小時以後才改過來。

白羅斯是位於東歐的內陸國家,首都明斯克,於1991年8月25日從蘇聯獨立。該國與俄羅斯為鄰,國土面積207600平方公里,人口約一千萬,將近80%人口為白羅斯人,白羅斯語和俄語為官方語言。大多數人信仰東正教,其次則為羅馬天主教。